Sin embargo, el otro día comentándole la existencia de este blog a un amigo me contó que a él le interesaría saber más acerca de ciertos temas que no había comentado en el blog y sobre el que no encuentra mucha información en medios nacionales. En ese momento se me ocurrió la idea de dar la opción en el blog a todo el que esté interesado de proponer temas sobre los que traducir prensa internacional en el mismo. Incluso, enviar, si las tiene, las referencias exactas de la noticia de la que le interesaría saber.
La información debería tratar sobre la relación de nuestro país con la UE, el funcionamiento de la misma y sus instituciones, así como cualquiera de sus estados miembros. Los temas pueden variar desde economía, política o los tratados de la UE hasta los organismos de la UE, el euro o ecología.
Espero que resulte de interés la propuesta.

11 comentarios:
Este artículo parece interesante, a ver si pudieras echarle un ojo.
Saludos
http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704198004575310434157280908.html
Interesante iniciativa y que tenga éxito.
Saludos,
Jorge Juan
Hola anónimo,
El enlace que has enviado me lleva al sitio de WSJ pero la noticia me aparece como NO DISPONIBLE.
Si sabes como arreglarlo me avisas para así poder echarle un vistazo.
En cualquier caso, sé que WSJ tiene cierto contenido de pago así que puedes comprobar si es ese el caso de tu enlace.
Un saludo
A mí también me parece interesante tu iniciativa. Particularmente, me interesan los temas relacionados con iniciativas de la Comisión y del PE en materia de Comunicación.
También los temas relacionados con medios de comunicación, educación...No sigo porque no me gustaría darte mucha tarea. Dime qué te parecen estos temas y si no encajan, te envío otras propuestas.
Un saludo: emilio
Hola Emilio,
Todo lo que me has comentado me parece interesante. Como habrás podido comprobar, el tema que más se ha repetido en mis entradas es la economía pero el motivo ha sido porque desgraciadamente está de moda y porque mi formación se inclina más hacia este campo. Sin embargo, los temas que me has comentado son muy interesantes en un blog de información y si tienes material sobre ello por supuesto que lo acepto.
Pretendo poco a poco ir ampliando la temática del blog e ir cubriendo más campos con el fin de informar más y mejor sobre la UE en español.
Me da mucha rabia cuando encuentro un texto en la web de la Comisión o del PE sobre los temas señalados y no encuentro la versión en castellano. No guardo los enlaces, pero no te preocupes, que te voy a ir enviando tarea :-)
Por lo pronto hoy me he encotrado esto:
http://www.taz.de/1/zukunft/wirtschaft/artikel/1/banker-lobby-beherrscht-bruessel/
No hace falta una traducción de todo el texto, pero sí un resumen.
PD. A todo esto, no te he preguntado cuáles son los idiomas que traduces. Yo me apaño con el francés y algo sencillito de inglés.
Hola de nuevo Emilio,
Mi par de lenguas es el inglés y el alemán. Me alegra que te interese TagesZeitung, aunque no entiendo cómo te ha llegado a interesar esta noticia si no sabes alemán ;)
Teniendo en cuenta que en la información el tiempo es oro, aunque estoy ahora mismo un poco liado, te puedo hacer una traducción a vista del titular y la entradilla.
Voces de ayuda por parte de los políticos de economía de la UE
El lobby de los banqueros domina Bruselas
Los políticos de economía de los principales grupos parlamentarios de la UE advierten en un llamamiento: la sociedad civil carece de un lobby en la crisis bancaria. Esto supone, en última instancia, un peligro para la democracia.
Pie de foto: Los parlamentarios de la UE votan aquí por una regulación más rigurosa de los derivados del comercio. Sin embargo, se sienten impotentes frente al lobby del sector financiero de Bruselas.
La idea principal de esta propuesta de sugerencia de temas de interés sobre la UE es proporcionar información en español de publicaciones extranjeras de varias temáticas diferentes de las que he venido ofreciendo en el blog y que sea de interés general. Principalmente, para tener variedad de temas de noticias de los que traducir y publicar en el blog.
Espero que la traducción te sirva, por lo menos, para saber de qué trata la noticia.
Un saludo,
Gracias, Alejandro. La verdad es que no pretendo un traductor particular. Comprendo que te cause hilaridad el hecho de no saber alemán y de que me llegue esta noticia. Actualmente, están surgiendo en Internet muchas páginas que hacen referencia a titulares de noticias en prensa europea. A veces traducen el titular y un breve resumen.El resumen que yo leí en castellano era demasiado breve y quería ampliar la información.
Pero repito, no pretendo un traductor privado.
Si te envío algun enlace y lo consideras tan interesante para tus lectores como para dedicarle una entrada en tu blog...
Lo sé Emilio, simplemente me causó curiosidad que te interesara esa noticia. Yo soy un neófito en esto de medios de comunicación por internet de la UE así que no sabía de la existencia de esa página con titulares traducidos.
En cualquier caso, te agradezco mucho tu interés por mi iniciativa.
Un saludo, Alejandro
Y si me lo permites, a poco que trabajes bien en esta inicitiva, vas a tener -así lo deseo- mucho éxito. Saaludos: emilio
Hola Emilio,
Estoy interesado en ponerme en contacto contigo para hacerte una propuesta.
Me puedes enviar un correo a victor@emarketagency.com
Saludos
Victor
Publicar un comentario en la entrada